Le pillage des propriétés n’en est pas moins du pillage parce qu’il s’accomplit avec régularité, avec ordre, systématiquement et par l’action de la loi.
Month: April 2021
PROTECTIONISM AND COMMUNISM
Plundering property is no less plunder because it is accomplished legally, in an orderly fashion, systematically, and through the implementation of the law.
PROTECTIONISM AND COMMUNISM
Any citizen who has created or acquired a product must have the option of either using it immediately or selling it to another person on the earth’s surface who is free to give him in exchange the object of his preference.
PROTECTIONISME ET COMMUNISME
Tout citoyen qui a créé ou acquis un produit doit avoir l’option ou de l’appliquer immédiatement à son usage, ou de le céder à quiconque, sur la surface du globe, consent à lui donner en échange l’objet qu’il préfère.
PROTECTIONISME ET COMMUNISME
…le Protectionisme, en se généralisant, devient Communisme, comme un carpillon devient carpe…
PROTECTIONISM AND COMMUNISM
…when it is generalized, protectionism becomes communism, just as carp fry become adult carp…
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
Certainly not; he would not fail to repeat that he was not requiring the law to ban but just not to impose.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Non certes; il ne saurait trop répéter qu’il ne demande pas à la loi de proscrire, mais de ne pas prescrire.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
La concurrence a pour effet de provoquer, révéler et universaliser les bonnes méthodes, et de faire sombrer les mauvaises.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
The effect of competition is to stimulate good methods, reveal them and make them universal, and eliminate bad ones.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
I am not calling on the state to align everyone with my views but to say, “Do not subject me to the opinion of others.”
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Je n’interpelle pas l’Etat pour lui dire: Soumettez tout le monde à mon opinion, mais bien: Ne me courbez pas sous l’opinion d’autrui.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Il fallut pourtant se rendre à l’évidence, et ils finirent par constater, à leur grand regret, que le communisme, séduisante chimère, est une affreuse réalité.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
They nevertheless had to accept the evidence and finally recorded, to their great regret, that communism, an attractive illusion, is an appalling reality.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
Rousseau clearly proves here that the legislator cannot count either on force or persuasion. How does he solve this problem? By deception.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Rousseau prouve fort bien ici que le législateur ne peut compter ni sur la force, ni sur la persuasion. Comment sortir de ce pas? Par l’imposture.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Ce ne sont pas seulement des mots qu’on apprend aux enfants en leur apprenant le grec et le latin, ce sont de nobles et sublimes choses (la spoliation, la guerre et l’esclavage).
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
It is not just the words that are being taught to children when they are taught Greek and Latin, it is noble and sublime things (plunder, war, and slavery).
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
For men to exist, it is absolutely necessary for this action on nature, which we call work, to be carried out.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Pour que les hommes existent, il faut nécessairement que cette action sur la nature, que l’on nomme travail, soit exercée.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Le monopole est ainsi fait qu’il frappe d’immobilisme tout ce qu’il touche.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
Monopoly is constructed in such a way that it renders immobile everything it touches.
PROPERTY AND PLUNDER
No, economists do not think that we are in the best of all worlds, as they are reproached for doing.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Non, les économistes ne pensent pas, comme on le leur reproche, que nous soyons dans le meilleur des mondes.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Quand je vois le Travail s’irriter contre le Capital, il me semble voir l’Inanition repousser les aliments.
PROPERTY AND PLUNDER
When I see labor growing angry with capital, I seem to be seeing starvation rejecting food.