…when it is generalized, protectionism becomes communism, just as carp fry become adult carp…
Author: studentofliberty
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
Certainly not; he would not fail to repeat that he was not requiring the law to ban but just not to impose.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Non certes; il ne saurait trop répéter qu’il ne demande pas à la loi de proscrire, mais de ne pas prescrire.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
La concurrence a pour effet de provoquer, révéler et universaliser les bonnes méthodes, et de faire sombrer les mauvaises.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
The effect of competition is to stimulate good methods, reveal them and make them universal, and eliminate bad ones.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
I am not calling on the state to align everyone with my views but to say, “Do not subject me to the opinion of others.”
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Je n’interpelle pas l’Etat pour lui dire: Soumettez tout le monde à mon opinion, mais bien: Ne me courbez pas sous l’opinion d’autrui.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Il fallut pourtant se rendre à l’évidence, et ils finirent par constater, à leur grand regret, que le communisme, séduisante chimère, est une affreuse réalité.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
They nevertheless had to accept the evidence and finally recorded, to their great regret, that communism, an attractive illusion, is an appalling reality.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
Rousseau clearly proves here that the legislator cannot count either on force or persuasion. How does he solve this problem? By deception.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Rousseau prouve fort bien ici que le législateur ne peut compter ni sur la force, ni sur la persuasion. Comment sortir de ce pas? Par l’imposture.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Ce ne sont pas seulement des mots qu’on apprend aux enfants en leur apprenant le grec et le latin, ce sont de nobles et sublimes choses (la spoliation, la guerre et l’esclavage).
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
It is not just the words that are being taught to children when they are taught Greek and Latin, it is noble and sublime things (plunder, war, and slavery).
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
For men to exist, it is absolutely necessary for this action on nature, which we call work, to be carried out.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Pour que les hommes existent, il faut nécessairement que cette action sur la nature, que l’on nomme travail, soit exercée.
BACCALAURÉAT ET SOCIALISME
Le monopole est ainsi fait qu’il frappe d’immobilisme tout ce qu’il touche.
BACCALAUREATE AND SOCIALISM
Monopoly is constructed in such a way that it renders immobile everything it touches.
PROPERTY AND PLUNDER
No, economists do not think that we are in the best of all worlds, as they are reproached for doing.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Non, les économistes ne pensent pas, comme on le leur reproche, que nous soyons dans le meilleur des mondes.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Quand je vois le Travail s’irriter contre le Capital, il me semble voir l’Inanition repousser les aliments.
PROPERTY AND PLUNDER
When I see labor growing angry with capital, I seem to be seeing starvation rejecting food.
PROPERTY AND PLUNDER
However, if by usurping legislative power, landowners prohibit the landless farm laborers from working away from the land in return for subsistence, the equilibrium between services is broken.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Mais si, usurpant la puissance législative, les propriétaires défendent aux prolétaires de travailler pour le dehors contre de la subsistance, alors l’équilibre des services est rompu.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Fais ceci pour moi, et je ferai cela pour toi, c’est bien trivial, bien vulgaire; ce n’en est pas moins le commencement, le milieu et la fin de la science.
PROPERTY AND PLUNDER
Do this for me and I will do that for you. This is very trivial and common but is nonetheless the beginning, the middle, and the end of political economy.
PROPERTY AND PLUNDER
They appear to believe that, in the combat about to take place, the poor have an interest in the triumph of the right to work and the rich in the defense of the right to property.
PROPRIÉTÉ ET SPOLIATION
Ils paraissent croire que, dans la lutte qui va s’engager, les pauvres sont intéressés au triomphe du droit au travail et les riches à la défense du droit de propriété.
THE LAW
Thus, there is no suffering in the nation for which the government has not voluntarily made itself responsible.
LA LOI
Ainsi, il n’y a pas une douleur dans la nation dont le gouvernement ne se soit volontairement rendu responsable.
THE LAW
All have seen the same relationship between humanity and the legislator as there is between clay and the potter.
LA LOI
Tous ont vu entre l’humanité et le législateur les mêmes rapports qui existent entre l’argile et le potier.
LA LOI
Le but de la Loi est d’empêcher l’Injustice de régner. En effet, ce n’est pas la Justice qui a une existence propre, c’est l’Injustice.
THE LAW
The aim of the law is to prevent injustice from reigning. In reality it is not justice that has its own existence, it is injustice.
THE LAW
You have to choose between partial plunder, universal plunder, and no plunder at all. The law can pursue one of these three alternatives only.
LA LOI
Spoliation partielle, spoliation universelle, absence de spoliation, il faut choisir. La Loi ne peut poursuivre qu’un de ces trois résultats.
LA LOI
Aucune société ne peut exister si le respect des Lois n’y règne à quelque degré; mais le plus sûr, pour que les lois soient respectées, c’est qu’elles soient respectables.
THE LAW
No society can exist if respect for the law does not prevail to some degree, but the surest means of ensuring that laws are respected is for them to be worthy of respect.
THE LAW
The law has become corrupt under the influence of two very different causes: unintelligent selfishness and bogus philanthropy.
LA LOI
La Loi s’est pervertie sous l’influence de deux causes bien différentes: l’égoïsme inintelligent et la fausse philanthropie.
LA LOI
Qu’est-ce donc que la Loi? Ainsi que je l’ai dit ailleurs, c’est l’organisation collective du Droit individuel de légitime défense.
THE LAW
What is the law, then? As I have said elsewhere, it is the collective organization of the individual right of legitimate defense.
THE STATE
But as for the third system, which takes from the two others and which consists in demanding everything from the state while giving it nothing, this is illusionary, absurd, puerile, contradictory, and dangerous.
L’ÉTAT
Mais quant au troisième système, participant des deux autres, et qui consiste à tout exiger de l’État sans rien lui donner, il est chimérique, absurde, puéril, contradictoire, dangereux.
THE STATE
The state must give a great deal to its citizens and take very little from them.