We ignore how long it will take for nations to learn not to see a gain in the tort they do upon each other this way.
Month: February 2024
XXXVI. SUR L’INSCRIPTION MARITIME
Nous ignorons combien il faudra de temps pour que les nations apprennent à ne pas voir un gain dans le tort qu’elles se font ainsi les unes aux autres.
XXXV. ENCORE LES ARMEMENTS EN ANGLETERRE
Quand on soutient une mauvaise cause, ce qu’il faut surtout empêcher, c’est que la lumière ne se fasse.
ABOUT ARMING GREAT BRITAIN AGAIN
When supporting a bad cause, what needs to be prevented the most, is that light be shed.
ARMING GREAT BRITAIN
We are deeply convinced that free-trade creates the harmony of interests and peace between nations.
XXXIV. LES ARMEMENTS EN ANGLETERRE
Nous sommes profondément convaincus que le libre-échange, c’est l’harmonie des intérêts et la paix des nations.
XXXIII. CURIEUX PHENOMENE ECONOMIQUE
Il leur vint à l’idée qu’on pourrait peut-être augmenter les recettes en diminuant les impôts, idée qui semblait impliquer une contradiction choquante.
A STRANGE ECONOMIC PHENOMENON
It occurred to them that one might increase the revenues by reducing taxes, which is an idea that seems to imply a shocking contradiction.
ENGLAND AND FREE TRADE
We are convinced that a people adopting the restrictive regime is rushing into an antisocial policy while making a bad move for itself.
XXXII. L’ANGLETERRE ET LE LIBRE-ECHANGE
Notre conviction est qu’un peuple qui adopte le régime restrictif se précipite dans une politique antisociale et en même temps fait pour lui-même un mauvais calcul.
XXXI. INFLUENCE DU LIBRE-ECHANGE SUR LES RELATIONS DES PEUPLES
Et où avez-vous vu, Messieurs, que le principe de la liberté des transactions fût purement, exclusivement anglais?
INFLUENCE OF FREE-TRADE ON RELATIONSHIPS BETWEEN PEOPLES
And where did you see, my lords, that the freedom of transactions principle was purely, exclusively English?
FREEDOM HAS GIVEN BREAD TO THE BRITISH MASSES
However much reasoning is made about the other effects of the reform, this one is at least certain: THE MASSES ARE BETTER FED.
XXX. LA LIBERTE A DONNE DU PAIN AU PEUPLE ANGLAIS
Qu’on raisonne tant qu’on voudra sur les autres effets de la réforme, celui-ci est du moins certain: LE PEUPLE EST MIEUX NOURRI.
XXIX. L’EMPEREUR DE RUSSIE
Acheter ou prêter, voilà les deux seuls moyens de se défaire de l’argent.
THE EMPEROR OF RUSSIA
Buying or lending, these are the only two ways of using money.
THE NATURE OF EXCHANGES
These questions are very much twisted by being wrong about the causes, or by mistaking the effects for the causes.
XXVIII. REPONSE A LA PRESSE SUR LA NATURE DES ECHANGES
On complique beaucoup ces questions en ce méprenant sur les causes, ou en confondant les causes avec les effets.
XXVII. ORGANISATION ET LIBERTE
La liberté assure la paix de deux manières: dans le sens négatif en extirpant l’esprit de domination et de conquête, et dans le sens positif, en resserrant le lien de solidarité qui unit les hommes.
ORDER AND FREEDOM
Freedom secures peace in two ways – the negative way, which roots out the spirit of domination and conquest as well as the positive way, which tightens the link of solidarity that binds men together.
THE ENGLISH LEAGUE AND THE GERMAN LEAGUE
Prosperity in Germany cannot be attributed to the simultaneous actions of two opposite principles.
XXVI. LA LIGUE ANGLAISE ET LA LIGUE ALLEMANDE
L’Allemagne ne peut attribuer la prospérité qui s’en est suivie à l’œuvre simultanée de deux principes qui se contredisent.