Vested interests, of which the monopoly benefits, lose a lot of their shine if they are wrongly vested, if they are acquired to the detriment of others.
Category: Justice
19. LIBERTE COMMERCIALE
Les droits acquis, dont le monopole se fait un titre, perdent bien de leur force, s’ils sont mal acquis, s’ils sont acquis aux dépens d’autrui.
REFLEXIONS UPON THE ISSUE OF DUELS
Nobody may be punished for a fact that the governing power has not submitted to a penalty.
3. REFLEXIONS SUR LA QUESTION DES DUELS
Nul ne peut être puni pour un fait que ce pouvoir n’a pas soumis à une peine.
ABOUT A PETITION IN FAVOUR OF POLISH REFUGEES
These are not refugees anymore, these are really prisoners of war, grouped together by the hundreds in small towns that offer them no ressources.
1. D’UNE PETITION EN FAVEUR DES REFUGIES POLONAIS
Ce ne sont plus des réfugiés, ce sont de véritables prisonniers de guerre, agglomérés par centaines dans des bourgades qui ne leur offrent aucune ressource.
COBDEN ET LA LIGUE
Soyons justes d’abord, ensuite nous serons charitables.
COBDEN AND THE LEAGUE
Do justice first, and then let charity follow in its wake.
COBDEN AND THE LEAGUE
When pity and charity substitute justice in one’s mind, all sorts of mistakes follow.
COBDEN ET LA LIGUE
Quand la pitié et la charité prennent dans l’esprit la place de la justice, il en résulte toutes sortes de méprises.
COBDEN AND THE LEAGUE
Truth does not need gallows, chains, torture and prisons in order to defend itself.
COBDEN ET LA LIGUE
La vérité n’a pas besoin pour se défendre de gibets, de chaînes, de tortures et de cachots.
COBDEN ET LA LIGUE
Qu’y a-t-il de plus simple, en matières d’échanges, que la liberté?
COBDEN AND THE LEAGUE
When considering exchanges, what is simpler than liberty?
COBDEN ET LA LIGUE
Il me semble qu’il nous est commandé de faire aux autres ce que nous voudrions qui nous fût fait.
COBDEN AND THE LEAGUE
I believe that we are requested to do unto others what we would have them do unto ourselves.
XXXVII. LA TAXE UNIQUE EN ANGLETERRE
Il y a, en définitive, plus de biens que de maux à attendre de substituer ce qui est juste à ce qui ne l’est pas.
THE UNIQUE TAX IN ENGLAND
Eventually, there is more good than bad to expect from the substitution of what is just for what is not.
ABOUT THE IMPRESSMENT
We ignore how long it will take for nations to learn not to see a gain in the tort they do upon each other this way.
XXXVI. SUR L’INSCRIPTION MARITIME
Nous ignorons combien il faudra de temps pour que les nations apprennent à ne pas voir un gain dans le tort qu’elles se font ainsi les unes aux autres.
FUTILITY OF PROTECTION FOR AGRICULTURE
There is only one good policy, that of Justice.
VIII. INANITE DE LA PROTECTION DE L’AGRICULTURE
Il n’y a qu’une bonne politique: c’est celle de la Justice.
III. BORNES QUE S’IMPOSE L’ASSOCIATION POUR LA LIBERTE DES ECHANGES
Le mot liberté implique de lui-même absence de fraude et de violence; car la fraude et la violence sont des atteintes à la liberté.
LIMITS THAT THE FREE-TRADE ASSOCIATION SETS TO ITSELF
The word “freedom” implies in itself the absence of fraud and violence. Because fraud and violence infringe freedom.
LETTRES A M. FELIX COUDROY
Quant à moi, je devais déplaire aux deux partis, par cela même que je m’occupais plus de les combattre dans leurs torts que de m’enrôler sous leur bannière.
LETTERS TO MR. FELIX COUDROY
As for me, I had to be disliked by both parties for the simple fact that I was more busy fighting their mistakes than rallying under their banner.
SPEECH ON THE REPRESSION OF INDUSTRIAL UNIONS
To sum up, I reject the commission’s draft because it is just an expedient, and the character of any expedient is weakness and injustice.
DISCOURS SUR LA REPRESSION DES COALITIONS INDUSTRIELLES
En résumé, je repousse le projet de la commission, parce qu’il n’est qu’un Expédient, et que le caractère de tout expédient, c’est la faiblesse et l’injustice.
LA LOI
Le but de la Loi est d’empêcher l’Injustice de régner. En effet, ce n’est pas la Justice qui a une existence propre, c’est l’Injustice.