I do not deny, I recognize and deplore as much as others, the suffering that competition has inflicted on men; but is this a reason for shutting our eyes to the good that it accomplishes?
Tag: Robert Owen
X. CONCURRENCE.
Je ne nie point, je ne méconnais pas et je déplore comme d’autres les douleurs que la concurrence inflige aux hommes; mais est-ce une raison pour fermer les yeux sur le bien qu’elle réalise?
I. ORGANISATION NATURELLE, ORGANISATION ARTIFICIELLE
Il y a loin d’une organisation sociale fondée sur les lois générales de l’humanité à une organisation artificielle, imaginée, inventée, qui ne tient aucun compte de ces lois, les nie ou les dédaigne, telle enfin que semblent vouloir l’imposer plusieurs écoles modernes.
THE LAW
All have seen the same relationship between humanity and the legislator as there is between clay and the potter.
LA LOI
Tous ont vu entre l’humanité et le législateur les mêmes rapports qui existent entre l’argile et le potier.
JUSTICE AND FRATERNITY
The law says: Do not unto others as you would not have them do unto you.
And I say to you: Do unto others as you would have them do unto you.
JUSTICE ET FRATERNITÉ
La loi vous dit: Ne faites pas aux autres ce que vous ne voudriez pas qui vous fût fait.
Et moi, je vous dit: Faites aux autres ce que vous voudriez que les autres fissent pour vous.
PROPRIÉTÉ ET LOI
Une fois qu’on pose en principe que le législateur est chargé d’arranger, combiner, et pétrir à son gré les personnes et les propriétés, il n’y a pas de bornes aux modes imaginables selon lesquels les personnes et les propriétés pourront être arrangées, combinées et pétries.
PROPERTY AND LAW
Once we establish the principle that the legislator is responsible for arranging, combining, and molding both people and property at will, there is no limit to the imaginable means by which people and property can be arranged, combined, and molded.