Freedom of exchange will sooner or later be the rule in international transactions.
COBDEN ET LA LIGUE
La liberté des échanges sera tôt ou tard, la loi des transactions internationales.
COBDEN ET LA LIGUE
Deux sources fécondes de revenus ont été ouvertes aux cadets: le trésor public et le système colonial.
COBDEN AND THE LEAGUE
Two fertile sources of income were made available to the younger sons: the Treasury and the colonial system.
COBDEN AND THE LEAGUE
External exploitation corresponds to war, conquests, colonies. Internal exploitation corresponds to taxes, government offices, monopolies.
COBDEN ET LA LIGUE
La spoliation au dehors s’appelle guerre, conquêtes, colonies. La spoliation au dedans s’appelle impôts, places, monopoles.
COBDEN ET LA LIGUE
Est-ce que le droit d’échanger, si c’est un droit, vaut la peine que nous nous en occupions?
COBDEN AND THE LEAGUE
Is the right to exchange, if it is a right, worth our bothering about ?
LETTER TO HIPPOLYTE CASTILLE
As admirable as selflessness may be, it does not even desserve its name if it is required by law.
LETTRE A HIPPOLYTE CASTILLE
Le désintéressement, tout admirable qu’il est, ne mérite même plus son nom s’il est exigé par la loi.
XLIX. DISCOURS AU CERCLE DE LA LIBRAIRIE
Ce n’est pas la loi qui a donné lieu à la propriété, mais, au contraire, la propriété qui a donné lieu à la loi.
SPEECH AT THE CIRCLE OF BOOKSTORES
It is not the law that created property, but on the contrary, property which required to write the law.
SEVENTH SPEECH
Free-trade is the cause, or at least one of the aspects of the great cause of the people, the masses, democracy.
XLVIII. SEPTIEME DISCOURS
Le libre-échange est la cause, ou du moins un des aspects de la grande cause du peuple, des masses, de la démocratie.
XLVII. SIXIEME DISCOURS
Ce qui est privilège pour l’un est servitude pour l’autre.
SIXTH SPEECH
What is a privilege to some is a servitude to others.
FIFTH SPEECH
Sophisms are not false reasonings, they are incomplete reasonings.
XLVI. CINQUIEME DISCOURS
Les sophismes ne sont pas des raisonnements faux, ce sont des raisonnements incomplets.
XLV. QUATRIEME DISCOURS
L’esprit du libre-échange est exclusif de l’esprit de guerre, de conquête et de domination.
FOURTH SPEECH
The spirit of free-trade excludes the spirit of war, conquest and domination.
THIRD SPEECH
What constitutes the sociability of man is the ability to share occupations and to join forces, in one word, to exchange their services.
XLIV. TROISIEME DISCOURS
Ce qui constitue la sociabilité des hommes, c’est la faculté de se partager les occupations, d’unir leurs forces, en un mot d’échanger leurs services.
XLIII. SECOND DISCOURS
Pour chaque individu, pour chaque industrie, pour chaque nation, le moyen le plus sûr de s’enrichir, c’est d’enrichir les autres.
SECOND SPEECH
For each individual, for each industry, for each nation, the surest way of becoming rich is to enrich others.
SPEECH IN BORDEAUX
What we need is fresh air, full daylight and honesty.
XLII. DISCOURS A BORDEAUX
A nous, il faut l’air, le grand jour, la sincérité.
XLI. L’IMPOT DU SEL
Si l’on veut voter ces réductions d’impôts, il ne faut pas commencer par voter sans cesse des accroissements de dépenses.
TAX ON SALT
In order to vote in favour of reducing such taxes, it is necessary to start by not voting constantly in favour of more government spending.
TWO WAYS OF LEVELLING OUT TAXES
Levelling out through taxes is way more dangerous than levelling out through free-trade.
XL. DEUX MODES D’EGALISATIONS DE TAXES
L’égalisation par l’impôt est beaucoup plus dangereuse que celle de l’égalisation par le libre-échange.
XXXIX. PARESSE ET RESTRICTION
Il est possible que cela réussit. Mais est-ce là la mission des gouvernements?
LAZINESS AND RESTRICTION
It may well work. However, is this part of the mission of governments?
SIR DE NOAILLES AT THE CHAMBER OF PEERS
Imports by the people are for their use, and exports allow to pay for their use.
XXXVIII. M. DE NOAILLES A LA CHAMBRE DES PAIRS
Les importations d’un peuple sont les jouissances qu’il se procure, et ses exportations sont le paiement de ces jouissances.
XXXVII. LA TAXE UNIQUE EN ANGLETERRE
Il y a, en définitive, plus de biens que de maux à attendre de substituer ce qui est juste à ce qui ne l’est pas.
THE UNIQUE TAX IN ENGLAND
Eventually, there is more good than bad to expect from the substitution of what is just for what is not.
ABOUT THE IMPRESSMENT
We ignore how long it will take for nations to learn not to see a gain in the tort they do upon each other this way.
XXXVI. SUR L’INSCRIPTION MARITIME
Nous ignorons combien il faudra de temps pour que les nations apprennent à ne pas voir un gain dans le tort qu’elles se font ainsi les unes aux autres.
XXXV. ENCORE LES ARMEMENTS EN ANGLETERRE
Quand on soutient une mauvaise cause, ce qu’il faut surtout empêcher, c’est que la lumière ne se fasse.
ABOUT ARMING GREAT BRITAIN AGAIN
When supporting a bad cause, what needs to be prevented the most, is that light be shed.
ARMING GREAT BRITAIN
We are deeply convinced that free-trade creates the harmony of interests and peace between nations.
XXXIV. LES ARMEMENTS EN ANGLETERRE
Nous sommes profondément convaincus que le libre-échange, c’est l’harmonie des intérêts et la paix des nations.
XXXIII. CURIEUX PHENOMENE ECONOMIQUE
Il leur vint à l’idée qu’on pourrait peut-être augmenter les recettes en diminuant les impôts, idée qui semblait impliquer une contradiction choquante.
A STRANGE ECONOMIC PHENOMENON
It occurred to them that one might increase the revenues by reducing taxes, which is an idea that seems to imply a shocking contradiction.
ENGLAND AND FREE TRADE
We are convinced that a people adopting the restrictive regime is rushing into an antisocial policy while making a bad move for itself.
XXXII. L’ANGLETERRE ET LE LIBRE-ECHANGE
Notre conviction est qu’un peuple qui adopte le régime restrictif se précipite dans une politique antisociale et en même temps fait pour lui-même un mauvais calcul.
XXXI. INFLUENCE DU LIBRE-ECHANGE SUR LES RELATIONS DES PEUPLES
Et où avez-vous vu, Messieurs, que le principe de la liberté des transactions fût purement, exclusivement anglais?
INFLUENCE OF FREE-TRADE ON RELATIONSHIPS BETWEEN PEOPLES
And where did you see, my lords, that the freedom of transactions principle was purely, exclusively English?
FREEDOM HAS GIVEN BREAD TO THE BRITISH MASSES
However much reasoning is made about the other effects of the reform, this one is at least certain: THE MASSES ARE BETTER FED.
XXX. LA LIBERTE A DONNE DU PAIN AU PEUPLE ANGLAIS
Qu’on raisonne tant qu’on voudra sur les autres effets de la réforme, celui-ci est du moins certain: LE PEUPLE EST MIEUX NOURRI.