Those who genuinely love the Republic should understand that it is necessary to make it loveable.
Month: April 2025
LETTRES A M. DOMENGER – 6
Ceux qui aiment sincèrement la République devraient comprendre qu’il faut la faire aimer.
LETTRES A M. DOMENGER – 5
Ce qui me semble de la prudence la plus vulgaire, y passe pour de la témérité insensée.
LETTERS TO MR. DOMENGER – 5
What appears to me as the most common prudence is considered there as insane recklessness.
LETTERS TO MR. DOMENGER – 4
The country has missed a splendid opportunity to move on, and it will not find it back because I fear that many more thunderstorms are brewing to meet the next assembly.
LETTRES A M. DOMENGER – 4
Le pays a perdu une magnifique occasion de marcher, et il ne la trouvera plus, car je crains bien que d’autres orages n’attendent la prochaine assemblée.
LETTRES A M. DOMENGER – 3
S’il n’y avait qu’un prétendant, ce serait l’affaire d’une révolution (dont Dieu nous préserve); mais comme il y en a plusieurs, c’est une question de guerre civile.
LETTERS TO MR. DOMENGER – 3
If there were only one candidate, a revolution (god forbid) would deal with it. However, as there are several, a civil war is on the horizon.
LETTERS TO MR. DOMENGER – 2
And here I am again, voting alongside the red republic. However, this is not my fault.
LETTRES A M. DOMENGER – 2
Me voilà donc votant encore avec la république rouge, mais ce n’est pas ma faute.
LETTRES A M. DOMENGER – 1
Tout ce qui, directement ou indirectement, porte atteinte à la propriété, ébranle la confiance, nuit à la sécurité, est un obstacle à la formation du capital et retombe sur la classe ouvrière.
LETTERS TO MR. DOMENGER – 1
Everything that, directly or indirectly, harms property, undermines confidence or is detrimental to safety, is an obstacle to capital formation and falls down on the shoulders of the working class.
LETTERS TO MR. HORACE SAY – 7
When there is good to be done or evil to fight, relying on law enforcement first appears as the shortest, most economical and most efficient way to do.
LETTRES A M. HORACE SAY – 7
Lorsqu’il y a un bien à faire ou un mal à combattre, l’appel à la force publique paraît d’abord le moyen le plus court, le plus économique, le plus efficace.
LETTRES A M. HORACE SAY – 6
M. Clément a l’air de penser que c’est manquer de respect à nos maîtres que d’approfondir des problèmes qu’ils ont à peine effleurés.
LETTERS TO MR. HORACE SAY – 6
Mr. Clément seems to think that it would be lacking respect to our masters if we delved into problems that they barely touched upon.
LETTERS TO MR. HORACE SAY – 5
Speculation would have moved both extremes closer to an average.
LETTRES A M. HORACE SAY – 5
La spéculation aurait rapproché les deux extrêmes d’une moyenne.
LETTRES A M. HORACE SAY – 4
Que l’Etat garantisse à chacun sa sécurité et qu’il ne se mêle pas d’autre chose.
LETTERS TO MR. HORACE SAY – 4
The following thought must be submitted to the public: that the State guarantees security to each and everyone but does not meddle in anything else.
LETTERS TO MR. HORACE SAY – 3
How will industry be able to resume, when it is accepted in principle that the scope of decrees is unlimited?
LETTRES A M. HORACE SAY – 3
Comment l’industrie pourra-t-elle reprendre, quand il est admis en principe que le domaine des décrets est illimité?
LETTRES A M. HORACE SAY – 2
Notre pays a bien besoin de recevoir l’instruction économique.
LETTERS TO MR. HORACE SAY – 2
Our country truly needs to receive teaching in economics.