Il s’agit maintenant de savoir si l’intérêt bien entendu et permanent d’un homme, d’une classe, d’une nation est radicalement opposé à l’intérêt d’un autre homme, d’une autre classe, d’une autre nation.
Month: February 2025
INDIVIDUALISM AND FRATERNITY
Now, we need to know if the self-interest, permanent and well-understood, of a man, of a class or of a nation is radically in opposition to the interest of another man, another class or another nation.
DRAFT PREFACE TO THE ECONOMIC HARMONIES
All freedoms are bound together.
73. PROJET DE PREFACE POUR LES HARMONIES
Toutes les libertés se tiennent.
72. LETTRE A M. DAMPIERRE
Avec un Chambre peuplée de créatures du pouvoir, le pays, sa fortune et sa liberté sont sans défense; et c’est là qu’est le germe d’une révolution.
LETTER TO MR. DAMPIERRE
With a parliament populated by creatures from the executive, the country, its fortune and its liberty are left defenceless – and this is where lie the roots of a revolution.
LETTER TO MR. ***, IN RESPONSE TO HIS LETTER DATED JANUARY 12TH
Favours are not granted to the public but to the detriment of the public, otherwise, these would not be favours.
71. LETTRE A M. ***, EN REPONSE A LA SIENNE DU 12 JANVIER
Les faveurs ne s’accordent pas au public, mais aux dépens du public, sans quoi ce ne serait pas des faveurs.
70. REFORME PARLEMENTAIRE
Ne ressemblons-nous pas à cette cuisinière qui, en sortant, disait au chat: Gardez bien les ortolans, et, si le chien vient, montrez-lui les griffes.
PARLIAMENTARY REFORM
Don’t we look like this cook who, upon going out, said to the cat: “Look after the ortolans properly and, if the dog came, show your claws”.
(UNTITLED)
Each year, he proceeds to new capital calls, increases the number of his employees, and the works do not evolve.
69. (SANS TITRE)
Chaque année, il fait de nouveaux appels de fonds, il multiplie le nombre de ses agents, et l’œuvre n’avance pas.
68. LES ELECTIONS
L’intérêt du ministère est d’augmenter sa puissance et sa richesse. Mais il ne peut augmenter sa puissance qu’aux dépens de ma liberté, et sa richesse qu’aux dépens de ma bourse.
ELECTIONS
The interest of the minister is to increase its power and its wealth. However, it can increase its power only by restricting my freedom and its wealth by reaching into my pockets.
ELECTION SOPHISMS
I do not believe that there can be any stronger presumption against a candidate than his eagerness to look for votes.
67. SOPHISMES ELECTORAUX
Je ne crois pas qu’il puisse s’élever de plus forte présomption contre un candidat que son empressement à quêter des suffrages.
66. RAPPORT PRESENTE AU CONSEIL GENERAL DES LANDES, SESSION DE 1849, SUR LA QUESTION DES COMMUNAUX
Il est dangereux de croire que ce droit s’efface devant la volonté du législateur.
REPORT TO THE GENERAL ASSEMBLY OF THE LANDES IN 1849 PERTAINING TO THE QUESTION OF COLLECTIVE PROPERTY
It is dangerous to believe that this right should be removed in the face of the legislator’s wishes.
APRIL 1849 MANIFESTO
Researching the causes of suffering, tending to it with all remedies that are compatible with justice, this is a duty that is as sacred as maintaining order.
65. PROFESSION DE FOI D’AVRIL 1849
Rechercher les causes de la souffrance, y apporter tous les remèdes compatibles avec la justice, c’est un devoir aussi sacré que celui de maintenir l’ordre.
64. LE CAPITAL
Que le prolétaire le sache et qu’il en reste convaincu, son intérêt, son intérêt dominant et fondamental, c’est que le capital abonde autour de lui.
CAPITAL
The proletarian needs to know and be convinced that his interest, his main and crucial interest, is that capital be plentiful around him.
TO THE CITIZENS LAMARTINE AND LEDRU-ROLLIN
What will the workers become once you won’t have any bread to give them and that private industry will be dead?
63. AUX CITOYENS LAMARTINE ET LEDRU-ROLLIN
Que deviendront les ouvriers lorsque vous n’aurez plus de pain à leur donner et que l’industrie privée sera morte?