Il est donc plus simple et plus loyal de poser d’abord le principe de la liberté commerciale.
Month: October 2024
TO THE TRADERS OF LE HAVRE – II
It is therefore easier and more loyal to assert the principle of commercial freedom first.
TO THE TRADERS OF LE HAVRE – I
To base the opposite truth is the mean of routing out a mistake.
29. AUX NEGOCIANTS DU HAVRE – I
C’est le moyen d’extirper une erreur que de fonder la vérité contraire.
28. LETTRE AU MONITEUR INDUSTRIEL
La protection fait porter au consommateur national des pertes hors de toute proportion avec les profits qu’elle procure au producteur national.
LETTER TO THE MONITEUR INDUSTRIEL
Protection creates losses for the national consumer that are way above the profits it grants to the national producer.
THE CORN LAWS AND THE WAGES OF WORKERS
Do the supporters of free-trade predict that, under the reign of their principles, there will not be any wage fluctuations anymore?
27. LA LOI DES CEREALES ET LE SALAIRE DES OUVRIERS
Les partisans du libre-échange prédisent-ils que, sous le règne de leurs principes, il n’y aura plus aucune fluctuation dans les salaires?
26. TOAST PORTE AU BANQUET OFFERT A COBDEN PAR LES LIBRE-ECHANGISTES DE PARIS
J’espère qu’ils vivront assez pour voir la chutes des barrières qui séparent les cœurs aussi bien que les intérêts des peuples.
TOAST AT THE OCCASION OF THE DINNER OFFERED TO COBDEN BY THE FREE-TRADERS OF PARIS
I hope that they will live long enough to see the fall of the barriers that separate the hearts as well as the interests of the peoples.
THE LOGIC OF THE MONITEUR INDUSTRIEL
Trade and machines, as much for good as for bad, act exactly in the same way.
25. LA LOGIQUE DU MONITEUR INDUSTRIEL
L’échange et les machines, pour le bien et pour le mal, opèrent exactement de même.
24. A M. TANNEGUY DUCHATEL, MINISTRE DE L’INTERIEUR
La nation ne doit payer de taxes que pour faire face aux services publics.
TO M. TANNEGUY DUCHATEL, INTERIOR MINISTER
The nation should pay taxes only in order to face up to public services.
TO THE MEMBERS OF THE FREE-TRADE ASSOCIATION
Restriction is a system that is both wrong and oppressive. Therefore, it needs to be reversed.
23. AUX MEMBRES DE L’ASSOCIATION POUR LA LIBERTE DES ECHANGES
La restriction est un système faux et oppressif; – donc il faut le renverser.
22. DU CHEMIN DE FER DE BORDEAUX A BAYONNE
Il ne suffit pas de constater le fait, il faut encore le rattacher à sa cause.
ABOUT THE RAILWAY FROM BORDEAUX TO BAYONNE
It is not sufficient to observe the fact, it needs to be assessed against its cause.
SECOND LETTER TO THE EDITOR OF THE JOURNAL DES DEBATS
Our current tariffs are calculated to cater for an order of things that will of course cease to be.
21. DEUXIEME LETTRE AU REDACTEUR DU JOURNAL DES DEBATS
Notre tarif actuel est calculé pour un ordre de choses qui évidemment va cesser.
20. PREMIERE LETTRE AU REDACTEUR DU JOURNAL DES DEBATS
Je dois bien raisonner comme les géomètres, sur cette formule: toutes choses égales d’ailleurs.
FIRST LETTER TO THE EDITOR OF THE JOURNAL DES DEBATS
Indeed I need to reason like land surveyors do, following the principle that all other things are equal.